בת – שבע נגד חוה'לה.
[מתוך ההרצאה : שירי-עם ביידיש, שהפכו לשירים עבריים.]
בשנת 1927 כך מספרת האגדה יצא הסופר והמשורר לוין קיפניס לטייל באזור מטולה.
חפץ היה לבקר ב"תנור" - מפל המים היהודי הראשון אחרי 2000 שנות גלות.
לדאבונו, אף אחד מתושבי מטולה לא התנדב להדריך אותו כיצד להגיע למקום.
אכרים עסוקים היו. זמנם דוחק והמלאכה מרובה.
לעזרתו של המשורר המאוכזב נחלצה בת שבע, לבית דוברובין.
יצאה ללוות אותו אל המפל.
בדרכם גילו רקפת
שצמחה לה מתחת לסלע. בת שבע קטפה את הפרח אימצה אותו
אל חזה, הרוח הלוטפת את שערה וציוץ הציפורים השרו על קיפניס את המוזה.
כבר ראינו, שדי לו במילה אחת לכתוב שיר שלם. כאן היו לו תנאים בלתי מוגבלים ממש.
כדרכו בקודש צירף את המלים לשיר עם יהודי ידוע, מאַרגאַריטקעלעך [מרגניות.]
זלמן שניאור מי שחיבר את השיר מרגניות המקורי, התפלץ וכמעט ופקעה בו בלוטת המרה, מרוב זעם.
הכיצד העז הלפלף הארץ ישראלי, ליטול ממנו את הבכורה על השיר הפופלארי ?
ז. שניאור היה בוודאי תובע את קיפניס, על פגיעה בזכויות היוצרים שלו.
אך לרוע מזלו, גם הוא צירף את המלים שלו ללחן רוסי עממי. לא נותר לו אלא לחרוק שיניים.
סיפור השיר של זלמן שניאור משתייך לז'אנר של באלאדות אשר הפכו לאגדות - עם.
מאלה שהאחים גרים ליקטו בשקידה והוסיפו אותם לאוספים שלהם.
מי שמחפש קונוטאציות מיניות בסיפורים הללו, או רמזים לפעילות מינית, כזו או אחרת,
ימצא בהם כל מה שחשקה נפשו.
זהו סיפורה של חוה'לה היוצאת לבדה בשיער זהוב פזור, בצוואר זקוף
לעובי היער לקטוף מרגניות.
מציבה אתגר מיידי לכל הזאבים על שתיים, לזכות בחסדיה אם יירדו, כמובן, על ארבע ...
ואכן זאב – תורן, בחור שחרחר מתולתל, מופיע לקראתה מוכן ומזומן למשימת הליווי.
מה את מחפשת ביער ? - הוא שואל .
- מרגניות אני מחפשת עונה הנערה.
את מחפשת ואני כבר מצאתי את המרגנית היפה ביותר ביער - הוא מתרברב.
מוסיף מחמאה על שערה הזהוב ועיני הספיר הכחולות שלה.
הוא ממשיך בתחקיר.
חוה המבולבלת, עונה, שמרגניות כבר יש לה מספיק.... עכשיו היא צמאה...לא היא מחפשת צל...
הבחור, מבין עניין, מנצל את המבוכה המעושה שלה, ניגש לתכלית [תבטאו תַכלֶס ] והוא שואל :
צמאה ילדתי ?
עייפה הקטנה ?
המותר לאחוז בידה ?
המותר ללטף ?
המותר לנשק ?
המותר לי רק טראלללה ? [ כשכתבתי במאמר הקודם שטראלללה זה חשוב, צחקתם עליי
עכשיו תנחשו לבד, למה הכוונה...]
[אוסיף כאן במאמר מוסגר כי חוה אלברשטיין ששרה את השיר, פסחה על הבית הזה מטעמי צנזורה עצמית.]
חוה'לה מהשיר מנסה לחמוק בציחקוק נבוך : אסור...אמא לא מרשה... רואים אותנו... שומעים אותנו...
נותרה אם כך שאלת מיליון הדולר.
האם הצליח הבחור השחרחר, לבצע את זממו בנערה, התמימה ? [סימן שאלה לגבי התמימות ???]
הסכיתו נא :
הבית הלפני אחרון, בשיר.
- התאהביני ? [שואל הבחור ?]
- אוהב . [ עונה חוה'לה]
- את מתביישת ?
- אני מתביישת [מודה חוה'לה]
- אז תאהבי תתביישי ותשתקי ! [גוער בה הבחור.]
השיר הזה, היה מן הסתם גורם רב השפעה, בייצור מוגבר של טסטוסטרון אצל הגברים בעם היהודי.
הראייה : בין שתי מלחמות העולם, כל משפחה יהודית כמעט , במזרח אירופה מנתה עשרה ילדים ויותר.
ומה עם לוין קיפניס שאלתם ? הוא כנראה ימשיך לצבור תגמולים עבור הרקפת שלו,
עד מלאת שבעים שנה לפטירתו.
====
השיר מארגאריטקעלעך, כולל מלים ביידיש ועברית, במדור "שירי עם ביידיש."